يقول تعالى ذكره لم يجعل الله ارداف الملائكة بعضها بعضاً وتتابعها بالمصير اليكم أيها المؤمنون مدداً لكم إلا بشرى لكم أي بشارة لكم تبشركم بنصر الله إياكم على اعدائكم ﴿ ولتطمئن به قلوبكم ﴾ يقول ولتسكن قلوبكم بمجيئها اليكم وتوقِنَ بنصرة الله لكم … عن القاسم قال قال رسول الله ﷺ إني لم ابعث لأعذِّب بعذاب الله إنما بعثت لضرب الأعناق وشدّ الوثاق … قال أبو جعفر والصواب من القول في ذلك أن يقال أن الله أمر المؤمنين معلِّمهم كيفية قتل المشركين وضربهم بالسيف أن يضربوا فوق الأعناق منهم والايدي والأرجل وقوله ﴿ فوق الأعناق ﴾ محتمل أن يكون مراداً بالرؤوس ومحتمل أن يكون مراداً له من فوق جلدة الأعناق ... وأما قوله ﴿ واضربوا منهم كل بنان ﴾ فإن معناه واضربوا أيها المؤمنون من عدوكم كل طرف ومَفصِل من أطراف أيديهم وأرجلهم … ﴿ ذلك بأنهم ﴾ هذا الفعل من ضرب هؤلاء الكفرة فوق الأعناق وضرب كل بنان منهم جزاء لهم بشقاقهم الله ورسوله وعقاب لهم عليه ومعنى قوله ﴿ شاقّوا الله ورسوله ﴾ فارقوا أمر الله ورسوله وعصوهما وأطاعوا أمر الشيطان ومعنى قوله ﴿ ومن يشاقق الله رسوله ﴾ ومن يخالف أمر الله وأمر رسوله وفارق طاعتهما
تفسير الطبري الأنفال ٩-١٣
Él (sea exaltada su memoria) dice: Allah envió la sucesión de angeles, continuamente uno trás otro, destinados para vosotros, oh Creyentes, como refuerzos para vosotros, solo a manera de buenas nuevas para vosotros, esto es, para haceros llegar las buenas nuevas de la victoria de Allah para vosotros sobre vuestros enemigos. { Para que tengan sosiego vuestros corazones } ; Él está diciendo: Para que se aquieten vuestros corazones al venir ellos a vosotros, y tengan la seguridad del apoyo de Allah para vosotros … De Qasim, quien dijo: El Mensajero de Allah (SAW) dijo: De cierto no he sido enviado para castigar con el castigo de Allah, más bien he sido enviado para golpear cuellos [darb al-a’naq] y apretar grilletes. … Dijo Abu Ya’far: La manera exacta de decir esto es decir que Allah ha dado ordenes a los Creyentes, instruyéndoles en la manera de matar a los idólatras [mushrikún] y de golpearlos con la espada – que deben golpear sobre los cuellos de ellos, y las manos y los pies. Su palabra { Sobre los cuellos } implica que el objetivo son sus cabezas, e implica que el blanco es la parte sobre la piel del cuello. … Es más, Su palabra { Y cortadles todos los puntos de los dedos } : Ciertamente el significado de esto es: Golpead, oh Creyentes, de vuestros enemigos, todos las puntas y coyunturas de las extremidades de sus manos y pies. … { Esto porque } : el golpear a estos incrédulos sobre sus cuellos y el cortarles todos las puntas de los dedos es su recompensa por hostigar a Allah y a Su Mensajero, y su castigo por haber hecho eso. El significado de Su palabra: { Ellos han hostigado a Allah y a Su Mensajero } es que ellos se han apartado de la orden de Allah y Su Mensajero, han desobedecido a ambos, y han obedecido la orden de Satanás. El significado de Su palabra { Quien hostigue a Allah y a Su Mensajero } es: Quien se oponga a la orden de Allah y la orden de Su Mensajero y deje de obedecer a ellos dos.
Tafsir Al-Tabari, Al-anfal 9-13