قرآن ﴿ إنما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون في الأرض فساداً أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلاف أو ينفوا من الأرض ذلك لهم خزي في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب عظيم إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور رحيم ﴾ المائدة ٣٣-٣٤
وأما إذا اخذوا المال فقط ولم يقتلوا كما قد يفعله الأعراب كثيراً فإنه يقطع من كل واحد يده اليمنى ورجله اليسرى عند أكثر العلماء كابي حنيفة وأحمد وغيرهم وهذا معنى قول الله تعالى ﴿ أو تُقطَّع أيديهم وأرجلهم من خلاف ﴾ تقطع اليد التي يبطش بها والرجل التي يمشي عليها وتحسم يده ورجله بالزيت المغلي ونحوه لينحسم الدم فلا يخرج فيفضي إلى تلفه
السياسة الشرعية لإبن تيمية
{ De cierto la recompensa de aquellos que hagan la guerra a Allah y Su Mensajero, y se den a la corrupción en la tierra, es ser matados, o crucificados, o cortados sus manos y sus pies en lados opuestos, o ser expulsados de la tierra; esta es su desgracia en este mundo, y en el más allá les corresponde un gran castigo; salvo aquellos que se arrepientan antes de que os apoderéis de ellos; y sabed que Allah es perdonador, misericordioso } Surah Al-ma'ida 33-34
Si la gente no hace más que robar propiedad, y no matan – como hacían los beduinos con frecuencia – entonces a cada individuo se le corta la mano derecha y el pie izquierdo, según gran número de eruditos, por ejemplo Abu Hanifa, Ahmad, y otros. Este es el significado de la palabra de Allah el Enaltecido: { O cortados sus manos y sus pies en lados opuestos } ; la mano, usada para dar golpes, y el pie, usado para caminar, son cortados, y la mano y el pie son acabados con aceite hirviendo o algo semejante para detener el sangrado y evitar que siga fluyendo y resulte en putrefacción.
Ibn Taymiyya, Al-siyasa Al-shar’iya [Autoridad Política Legítima]