قرآن ﴿ فقاتل في سبيل الله لا تكلف إلا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله أن يكف بأس الذين كفروا والله أشد بأساً وأشد تنكيلاً ﴾ النساء ٨٤
قال ابن عطية هذا ظاهر اللفظ إلا أنه لم يجىء في خبر قط أن القتال فُرض عليه دون الأُمة مدّة ما فالمعنى والله أعلم أنه خطاب له في اللفظ وهو مثال ما يقال لكل واحد في خاصة نفسه أي أنت يا محمد وكل واحد من أمّتك القول ﴿ فقاتل في سبيل الله لا تكلف إلا نفسك ﴾ ولهذا ينبغي لكل مؤمن أن يجاهد ولو وحده ومن ذلك قول النبي ﷺ والله لأقاتلنهم حتى تنفرد سالِفتي
تفسير القرطبي
{ Combatid pues en la causa de Allah; no eres responsable excepto de ti mismo; e incita a los Creyentes, que quizás Allah detenga la fuerza de los que han descreído; Allah es más potente en fuerza y más severo en poner como ejemplo al castigar } Surah Al-nisá 84
Dijo Ibn ‘Atiyya: Esto se expresa claramente, excepto que nunca se dijo nada de que el combate fuera hecho una obligación para él y no para la ummah [comunidad musulmana], por cualquier período de tiempo. El significado – pero Allah sabe mejor – es que esto se le dirige a él tal y como se expresa aquí, pero lo que se dice sirve como ejemplo para cada individuo respeto a sí mismo en particular, o sea: Se te dice a Ti, oh Muhammad, y a todos en tu ummah: { Combatid pues en la causa de Allah; no eres responsable excepto de ti mismo } . Por esta razón cada Creyente ha de librar el yihad, aunque por sí mismo; de esto viene lo que dijo el Profeta (SAW): Juro por Allah de cierto combatiré contra ellos hasta que se parta mi cuello [en Sahih Al-Bujari].
Tafsir Al-Qurtubi