
قرآن ﴿ ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا ألحق من ربهم كذالك يضرب الله للناس أمثالهم فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدوا الوثاق فإما منا بعد وإما فداء حتى تضع الحرب أوزارها ذلك ولو يشاء الله لانتصر منهم ولكن ليبلوا بعضكم ببعض والذين قتلوا في سبيل الله فلن يضل أعمالهم ﴾ محمد ٣-٤
يقول تعالى مرشداً للمؤمنين إلى ما يعتمدونه في حروبهم مع المشركون ﴿ فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب ﴾ أي إذا واجهتموهم فاحصدوهم حصداً بالسيف ﴿ حتى إذا أثخنتموهم ﴾ أي أهلكتموهم قتلاً ﴿ فشدوا الوثاق ﴾ الأسارى الذين تأسرونهم ثم أنتم بعد إنقضاء الحرب وإنفصال المعركة مخيرون في أمرهم إن شئتم مننتم عليهم فأطلقتم أساراهم مجاناً وإن شئتم فاديتموهم بمال تأخذونه منهم
تفسير الطبري
{ Eso es porque aquellos que han descreído han seguido la futilidad, y porque aquellos que han creído han seguido la verdad que es de su Señor; de esta manera Allah presenta a la gente sus parábolas. Así que siempre que os encontréis con aquellos que han descreído, un golpe pues a los cuellos hasta que los hayáis abatido; y sujetad bien los grilletes. Luego o un acto de bondad o rescate, hasta que la guerra haya depuesto sus cargas. Eso; y si Allah hubiera querido, Él se habría vengado de ellos, pero más bien para que algunos de vosotros pusieran a prueba a otros. Y aquellos que son matados por la causa de Allah – sus obras no serán en vano } Surah Muhammad 3-4
El Altísimo dice esto a los Creyentes para guiarlos hacia cómo deben hacer en sus guerras con los idólatras [mushrikún]. { Así que siempre que os encontréis con aquellos que han descreído, un golpe pues a los cuellos } : esto es, siempre que los enfrentéis, cosechadlos por completo con la espada. { Hasta que los hayáis abatido } : esto es, hasta que los hayáis asolado con la matanza. { Y sujetad bien los grilletes } : los prisioneros a quienes hayáis tomado cautivos. Luego, cuando la guerra haya cesado y la batalla se haya dispersado, podréis elegir en cuanto al asunto de ellos – si queréis, podéis mostrarles bondad y dejar en libertad a sus prisioneros, o si queréis, podéis pedir rescate por ellos por un precio que toméis de ellos.
Tafsir Ibn Kathir