top of page

عن عائشة قالت جاءت إمرأة رفاعة القرظي إلى رسول الله ﷺ فقالت اني كنت عند رفاعة فطلقني فبتّ طلاقي فتزوجت عبد الرحمان بن الزبير وما معه إلا مثل هدبة الثوب فقال أتريدين ان ترجعي إلى رفاعة لا حتى تذوقي عُسَيلته ويذوق عُسَيلتكِ
جامع الترمذي كتاب النكاح

حتى تذوقي عسيلته ويذوق عسيلتكِ يعني جماعها لأن الجماع هو المستحلى من المرأة شبّه لذة الجماع بذوق العسل فإستعار لها ذوقاً

لسان العرب لإبن منظور

De ‘Aishah, quien dijo: La esposa de Rifa’a Al-Quradhi vino al Mensajero de Allah (SAW) y dijo: Yo estaba con Rifa’a pero me divorció y se finalizó por completo mi divorcio, entonces me casé con ‘Abd Al-Rahman ibn Al-Zubair, pero él ni siquiera tiene el tamaño de un fleco de vestido. Entonces Él dijo: ¿Así que quieres volver a Rifa’a? No, hasta que hayas probado la mielecita [‘usailah; i.e. orgasmo] de éste, y él haya probado tu mielecita.
- Sunan Al-Tirmidhi, El libro de las relaciones maritales

“… no, hasta que hayas probado su mielecita y él haya probado tu mielecita” significa sexo con ella, ya que el sexo es lo dulce que se busca de una mujer. Y Él comparó el deleite del sexo con el sabor de la miel, y le asignó un gusto.

Ibn Mandhour, Lisan Al-arab

bottom of page