عن عُتَي بن ضمرة قال رأيت عند اُبَي رجلاً تعزى بعزاء الجاهلية فأعضّه اُبَي -ولم يُكنِه- فنظر إليه أصحابه قال كانكم أنكرتموه فقال إني لا أهاب في هذا أحداً أبداً إني سمعت النبي ﷺ يقول من تعزى بعزاء الجاهلية فاعضّوه* ولا تَكنوه
فاعضّوه : زاد أحمد وغيره في رواية بهَن أبيه قال إبن الأثير أي قولوا له ا عضض بأير أبيك ولا تكنوا عن الأير بالهن تنكيلاً له وتأديباً
الأدب المفرد للبخاري باب ٤٣٦ حديث ٩٦٣
De ‘Utay ibn Damra, quien dijo: Vi a cierto hombre con Ubayy que se estaba jactando de grandeza [i.e. linaje] que se remontaba a la edad de la ignorancia [yahiliya], y Ubayy le hizo morder – sin medir con él sus palabras. Sus compañeros lo miraron y él dijo: ¿Parece que os oponéis a esto? Y dijo: Nunca respetaré a nadie en cuanto a esto; de cierto escuché al Profeta (SAW) decir: Cualquiera que se jacte de grandeza que se remonta a la edad de la ignorancia – hacedle morder – sin medir palabras.
[Nota textual] “Hacedle morder” : En otra narración, Ahmad y otros añadieron “la cosa [han] de su padre”. Dijo Ibn Al-Athir: En otras palabras, decidle “Anda y muerde la polla [ayr] de tu padre”, y no midáis las palabras al decir “cosa” en vez de “polla”, para que le sirva de lección y disciplina.
Al-Bujari, Al-adab Al-mufrad, Sección 436 hadiz 963